Soittimet
Ensembles
Genres
Säveltäjät
Esiintyjä

Partituuri $2.76

Alkuperäinen

Cinq Chansons Folkloriques d'Haiti. Sheet Music. SSA. SSA.

Käännös

Viisi Folk Songs for Haiti. Nuotit. SSA. SSA.

Alkuperäinen

Five delightful and accessible folksongs with French lyrics are to be sung together as a set – any choir would enjoy singing these. SSA A Cappella. Ti zuazo. Little Bird. A little bird, on her way to Mrs. Lalo’s house, warns the children not to go there because Mrs. Lalo may try to eat them. However, the song is quite playful because the nightingale eats only fruit. Muen soti nan vil Leogan’. I Come from the Town of Leogane. This slow, soft song tells how the singer hears that his mama is sick. He is sad that he cannot be at her bedside. Feill’ oh. Leaves, Oh. The singer hopes that a good healer will be able to save a sick little boy. The words are repeated rhythmically as part of the healing charm. Dodo Titit. Sleep, Little Child. The child must fall asleep before a crab comes. The second verse tells that the child’s parents are away at the river. Frere Jacques Kilik Kilik. Brother John, are you sleeping. The little bells are ringing. Kilik, kilik, give me a piece of banana. give me a piece of sweet potato.

Käännös

Five delightful and accessible folksongs with French lyrics are to be sung together as a set – any choir would enjoy singing these. SSA Cappella. Ti Zuazo. Pikkulintu. A little bird, on her way to Mrs. Lalo’s house, warns the children not to go there because Mrs. Lalo may try to eat them. Kuitenkin, laulu on melko leikkisä koska satakieli syö vain hedelmiä. Muen soti nan vil Leogan’. Olen kotoisin kaupunki Leogane. Tämä hidas, pehmeä laulu kertoo laulaja kuulee, että hänen äitinsä on sairas. Hän on surullista, että hän ei voi olla hänen sängyn. Feill’ oh. Lehdet, Oh. Laulaja toivoo, että hyvä parantaja voi pelastaa sairas pieni poika. Sanat toistuvat rytmisesti osana paranemista viehätys. Dodo Titit. Nukkua, pieni lapsi. Lapsen tulee nukahtaa ennen rapu tulee. The second verse tells that the child’s parents are away at the river. Frere Jacques Kilik Kilik. Veli John, nukut. Pikku soivat. Kilik, kilik, anna minulle pala banaani. antaa minulle palan bataatti.