Sanoja: Gloria Estefan. Out Of Nowhere.
Out of nowhere
Saido do nada
Without a sign
Sem um aviso
Never knowing what I would find
Sem saber o que eu acharia
Out of a dream
Saido de um sonho
Into my life
Para minha vida
Must've done something right this time
Devo ter feito algo certo desta vez
I don't know where all of this came from
Eu nao sei de onde saiu tudo isto
But I think I wanna get me some
Mas eu acho que eu vou querer um pouco
Did it happen when I looked away
Aconteceu quando eu desviei o olhar
In just one day
Em apenas um dia
Suddenly I felt it up above
Repentinamente senti algo de cima
And before I knew it I found love
E antes de perceber encontrei o amor
Got lost on the way
Me perdi no caminho
But I want to stay
Mas quero continuar
I just want to let you know tonight
Eu so quero te dizer esta noite
Alright oh
Certo oh
I can't sleep with all this on my mind
Eu nao posso dormir com tudo isso em minha mente
Can you make it right?
Voce pode fazer isto certo ?
Out of nowhere
Saido do nada
Without a sign
Sem um aviso
Never knowing what I would find
Sem saber o que eu acharia
Out of a dream
Saido de um sonho
Into my life
Para minha vida
Must've done something right this time
Devo ter feito algo certo desta vez
We can settle this in just one kiss
Nos podemos acertar isto em apenas um beijo
Then we'll think of how to deal with this
Depois pesaremos em como lidar com isso
All the time it was in my best friend
Todo o tempo estava no meu melhor amigo
Didn't know it then
Nao sabia no momento
But I'm ready for the consequence
Mas estou pronta para a consequencia
Didn't know it could be so intense
Nao sabia que isto poderia ser tao intenso
Can't take it much longer
Nao posso suportar por mais tempo
This could change today
Isto pode mudar hoje
I just want to let you know tonight
Eu so quero te dizer esta noite
Alright oh
Certo oh
I can't sleep with all this on my mind
Eu nao posso dormir com tudo isso em minha mente
Can you make it right?
Voce pode fazer isto certo ?
Out of nowhere
Saido do nada
Without a sign
Sem um aviso
Never knowing what I would find
Sem saber o que eu acharia
Out of a dream
Saido de um sonho
Into my life
Para minha vida
Must've done something right this time
Devo ter feito algo certo desta vez
I just want to let you know tonight
Eu so quero lhe dizer esta noite
Alright oh
Certo oh
I can't sleep with all this on my mind
Eu nao posso dormir com tudo isso em minha mente
Out of nowhere
Saido do nada
Without a sign
Sem um aviso
Never knowing what I would find
Sem saber o que eu acharia
Out of a dream
Saido de um sonho
Into my life
Para minha vida
Must've done something right this time baby
Devo ter feito algo certo desta vez baby
Out of nowhere (out of nowhere)
Saido do nada (Saido do nada)
Without a sign
Sem um aviso
Out of nowhere you came into my life
Saido de lugar algum voce entrou em minha vida
Out of a dream
Saido de um sonho
Into my life
Para minha vida
Baby into my life, came into my life
Baby, dentro da minha vida, entrou em minha vida
Out of nowhere
Saido do nada
Without a sign
Sem um aviso
Ohh you came into my life
Ohh voce entrou na minha vida
Out of a dream you came into my life, ohh
Saido de um sonho voce entrou em minha vida, ohh
Baby, out of nowhere
Baby, saido do nada
Without a sign
Sem um aviso
You came into my life
Voce entrou em minha vida
Out of a dream
Saido de um sonho
Intro my life ...
Para minha vida
Saido do nada
Without a sign
Sem um aviso
Never knowing what I would find
Sem saber o que eu acharia
Out of a dream
Saido de um sonho
Into my life
Para minha vida
Must've done something right this time
Devo ter feito algo certo desta vez
I don't know where all of this came from
Eu nao sei de onde saiu tudo isto
But I think I wanna get me some
Mas eu acho que eu vou querer um pouco
Did it happen when I looked away
Aconteceu quando eu desviei o olhar
In just one day
Em apenas um dia
Suddenly I felt it up above
Repentinamente senti algo de cima
And before I knew it I found love
E antes de perceber encontrei o amor
Got lost on the way
Me perdi no caminho
But I want to stay
Mas quero continuar
I just want to let you know tonight
Eu so quero te dizer esta noite
Alright oh
Certo oh
I can't sleep with all this on my mind
Eu nao posso dormir com tudo isso em minha mente
Can you make it right?
Voce pode fazer isto certo ?
Out of nowhere
Saido do nada
Without a sign
Sem um aviso
Never knowing what I would find
Sem saber o que eu acharia
Out of a dream
Saido de um sonho
Into my life
Para minha vida
Must've done something right this time
Devo ter feito algo certo desta vez
We can settle this in just one kiss
Nos podemos acertar isto em apenas um beijo
Then we'll think of how to deal with this
Depois pesaremos em como lidar com isso
All the time it was in my best friend
Todo o tempo estava no meu melhor amigo
Didn't know it then
Nao sabia no momento
But I'm ready for the consequence
Mas estou pronta para a consequencia
Didn't know it could be so intense
Nao sabia que isto poderia ser tao intenso
Can't take it much longer
Nao posso suportar por mais tempo
This could change today
Isto pode mudar hoje
I just want to let you know tonight
Eu so quero te dizer esta noite
Alright oh
Certo oh
I can't sleep with all this on my mind
Eu nao posso dormir com tudo isso em minha mente
Can you make it right?
Voce pode fazer isto certo ?
Out of nowhere
Saido do nada
Without a sign
Sem um aviso
Never knowing what I would find
Sem saber o que eu acharia
Out of a dream
Saido de um sonho
Into my life
Para minha vida
Must've done something right this time
Devo ter feito algo certo desta vez
I just want to let you know tonight
Eu so quero lhe dizer esta noite
Alright oh
Certo oh
I can't sleep with all this on my mind
Eu nao posso dormir com tudo isso em minha mente
Out of nowhere
Saido do nada
Without a sign
Sem um aviso
Never knowing what I would find
Sem saber o que eu acharia
Out of a dream
Saido de um sonho
Into my life
Para minha vida
Must've done something right this time baby
Devo ter feito algo certo desta vez baby
Out of nowhere (out of nowhere)
Saido do nada (Saido do nada)
Without a sign
Sem um aviso
Out of nowhere you came into my life
Saido de lugar algum voce entrou em minha vida
Out of a dream
Saido de um sonho
Into my life
Para minha vida
Baby into my life, came into my life
Baby, dentro da minha vida, entrou em minha vida
Out of nowhere
Saido do nada
Without a sign
Sem um aviso
Ohh you came into my life
Ohh voce entrou na minha vida
Out of a dream you came into my life, ohh
Saido de um sonho voce entrou em minha vida, ohh
Baby, out of nowhere
Baby, saido do nada
Without a sign
Sem um aviso
You came into my life
Voce entrou em minha vida
Out of a dream
Saido de um sonho
Intro my life ...
Para minha vida
Estefan, Gloria
Estefan, Gloria