Quante volte ho sentito il desiderio Di conoscere di piu di quanto potessi Vedere ad occhio nudo e credi di Essermi sentita spesso Un dettaglio minuscolo
in me ho questa musica per te questa sinfonia scritta per te piccola mia. E con questa sinfonia so che tu sei sempre mia. E con questa sinfonia tu ti
me ho questa musica per te questa sinfonia scritta per te piccola mia. E con questa sinfonia so che tu sei sempre mia. E con questa sinfonia
sade rajayttaa pian vanhan kotiplaneetan on aika soittaa sinfonia niin kuin sovittiin rakas, ala kysy enaa mika on matkan maaranpaa avaruus on nyt asuntomme
: Voglio vivere nel sole con il mio miglior vestito voglio vivere nel sole e godere all'infinito tanto non saro astronauta perche fluttuo nel tuo vuoto
me ho questa musica per te questa sinfonia scritta per te piccola mia. E con questa sinfonia so che tu sei sempre mia. E con questa sinfonia tu ti senti
: Quante volte ho sentito il desiderio Di conoscere di piu di quanto potessi Vedere ad occhio nudo e credi di Essermi sentita spesso Un dettaglio minuscolo
Deeper than every ocean, deeper than every river That?s what your presence brings to me Revealing the words I listen, seeing you in my silence Learning
Nous sommes du soleil We love when we play Open doors we find our way We look, we see, we smile Surely daybreaks cross our path And stay maybe a while
(Timbaland) Hey, I was mean(mean) Before I became a feen I took over the world when they gave me a beep machine And then I made my city jump(jump
I come disguise I was hypnotized Lost a track, struggled back I wanted easy stuff to please me Something in the dark began to squeeze me Seen it there
[Instrumental]
Time to snap out of it, welcome to the real world My life like a Hitchcock flick, stick to the script If she can't stick to the script, stick to this
[Snoop Dogg] Yo nephew, give me some of that No Limit shit Yeah.. We got my nigga Fiend in the house C-Murder in this motherfucker Mystikal all up in
(konishi) Translators: andrei cunha Koibitotachi Itsudemo Jikan ga tarinakute Aitai no ni Itsudemo Surechigau bakari de Hon no sukoshi Dokoka de Yatto
My wounds are open?and I bleed Time passing by so fast But I?m standing here alone Living forever into my past Empty tears?from broken eyes Frozen fears
Welfare workers prying into her life Was she really someone's wife and where was he? She often cried as they left her without a shred of pride She had